-= Э Л Е К Т Р О Н Н Ы Й Ж А Р Г О Н А Р И Й =- -=< А >=- <архивнутый> (вар. <утоптанный>) - архивированый файл. Название: Произносится: заZIPованный зазипованный заZOOпленный зазупленный заZOOженый зазуженый отLHAченный отэлхаченный LHAевый элашевый ARJаной аржаной ARJеванный аржеванный приICEованный приайсованный ICEовый айсовый -=< Б >=- *<бебеска> (вар. <бибиэсина>, <бибиэска>, <бибисина>, <бибидоска>, ) - BBS. <блин> - один диск из пакета дисков. (*Головка чиркнула по второму блину.*) <блинковать> - мигать. <брякпойнт> - место, где споткнулась ваша программа. <бутить> (вар. <забутить>, <залаптить>) - to boot. <бутявка> - загрузочная дискета. -=< В >=- <вакса> - VAX. <вжикалка> - матричный принтер. <винт> (вар. <хард>, <диск>, <бердан>, <тяжелый драйв>) - HDD. <висельник> - неопытный системщик. <выход тремя пальцами> - three fingers salute, Ctrl-Alt-Del. , <вэжа> - VGA. -=< Г >=- <ГамОвер> - несанкционированный выход программы (от Game Over). <гейтиться> - to gate. <гейма> -компьютеpная игpушка <глюкала> (вар. <глюкало>) - заведомо бесполезный программный продукт, например производящий только видеоэффекты. Как правило, не оснащен никаким диалогом, поскольку не требует никакого разумного вмешательства. <глюкалу полировать> - самое главное занятие глюкальщика. То есть она уже все делает, и блеск есть, но вот любимое дитя программист обычно не отпускает никак. А есть сроки сдачи заказчику, и всяко проч. <глюкать> - показывать, что программа работает. Hапример UUIO.EXE демонстрирует, что глюкает, двумя строчками цветных букв в нижней половине экрана. (*Hаши программисты наглюкали "Учет материальных ценностей". Командный файл доглюкал за 15 минут.*). *<глюкать в титивай> - работать с консоли в символьном режиме. <гнус> - GNU C. <гнутый> - программный продукт, распространяемый по лицензии GNU (GNU General Licence). (*Гнутый AWK, гнутый DIFF.*) -=< Д >=- *<даун> (down) - состояние души. (*`Все, $%#$ец. Я в дауне'.*) <дизель-электрический кран> - DEC. <дисплюй> - дисплей. <долбаггер> (вар. <клоподав>) - средство для уничтожения жуков (BUG'ов), отладчик. <долбоклюй> - устройство перфорации. *<дуподрон> (вар. <дупотрон>, <дуплуп>) - топология (ситуация) порождающая дупы. <дуpдос> (вар. <дырдос>) - DR-DOS. <думец> -игpок в DOOM(3-Я часть WOLFENSTEINа) *<дрюкер> (вар. <друкарка>) - принтер (калька с немецкого, чем хуже англ?). -=< Е >=- , <ежа> - EGA. -=< Ж >=- , <жать батоны> - работать с мышью. <железо> - hardware. <жужжать> - связываться модемом. -=< З >=- <зафpекать> (вар. <фpекнуть>) - сделать file request. <захэнгапить> - снести(см.) усера(см.). <зашарить (ресурсы)> - (share) предоставить для совместного использования (программами или пользователями). *<звонилка> (вар. <стучалка>, <долбило>) - dialer. -=< И >=- <инвероунмент вераэбл> - переменная среды (environment variable). <инжалид дежице> - работавшие на терминалах Videoton могут употреблять эти слова в любой ситуации. Например, если капает кран на кухне. (Cлово дежице произносится с непременным ударением на втором слоге - из уважения к оригиналу). *<испоХАБить> - пустить почту по хаблам(см.). -=< К >=- <карга> - CGA. , <кебарда> (вар. <кейборда>, <клава>) - клавиатура. <киллануть> - убить процесс (Unix). <килять> - убивать процессы (*Покилял все титиваи.*). *<компатибабельный> - совместимый. <компутер> (вар. <тачка>, <аппарат>, <машина>) - PC. <коннектиться> - to connect. *<контрол-брык> - Ctrl-break *<копирожание> - копирование (была в свое время еще на `Агате' программулька, которая спрашивала: `Приступить к копирожанию?'). <копирнуть> - скопировать. , , *<краказябла> (вар. <масямба>, <собачка>, <ухо>, <обезьяна>) - символ '@'. <Кpасненьким ее!> - Выключи питание машины. <крыса> - 1). персонаж игры Moria. 2). советская "мышка". (Видели? Размером примерно с утюг. :-) <кыш-память> - cache memory. -=< Л >=- <лазарь> - лазерный принтер. <логиниться> - to log in. <ломать часы> - break watch (см. трубопаскакаль). -=< М >=- *<марахайка> (вар. <прикладушка>, <аппликуха>) - прикладная программа. <масадос> - MS-DOS. <матерная плата> (вар. <мама>) - motherboard. <макрушник> - программист на макроассемблере. *<междумоpдие> - interface. *<мессаг(а)> - message. <моузе> - драйвер мыши. <мофон> (вар. <мотофон>) - любое устройство с магнитной лентой (стриммер, магнитофон). <мусоp> - помехи в терминальной или телефонной линии. <мыша> - mouse (*Мышастый компутер.*). *<мэйкануть> - Сделать. (*Пpосьба к соседу: "Мэйкани бутабл флоп!" (Make bootable floppy).*) , , <мэйло> (вар. <нетмэйло>) - письмо. -=< Н >=- <наСильник> (вар. <сионист>) - работник на С. <не снюхались> - no carrier/handshake error. <не тварь> (вар. <нетваря>) - Netware (Впервые встретил в FIDO). <нортон-гад> - Norton guide. -=< О >=- <обАСУчивать> (вар. <АСУчивать>) - внедрять АСУ. <обутить> (вар. <обуть>) дискету - сделать дискету загружаемой. <озушка> - ОЗУ. *<отпатчить> - исправить, обойти, объехать, залатать. <отpоутить> - отдать соседнему почтовому узлу - пущай тепеpь там полежит... *<отхэнгапиться> - см. <захэнгапить>. -=< П >=- <пpополлить> (вар. <пpополоть>) - сделать poll. <паскалянт> (вар. <пасквилянт>) - работник на паскале. <пасквиль> - программа на Паскале. <перебутоваться> - to reboot. <печаталка> - принтер. *<писюха> - РС-совместимый персональный компьютер. <подмышка> - подкладка для мышки (mouse pad). *<положить в холодильник> - оставить сообщение в Hold для кого-нибудь. , <принтануть> (вар. <печатнуть>) - напечатать. <плитка> (вар. <доска>) - карта. <пнуть> - 1). послать файл или письмо. (*"Давай попросим Microsoft пнуть нам исходники Windows."*) 2). перезапустить машину (дословный перевод to boot). <повис> (вар. <упал>, <встал>, <рухнул>, <скорчился>, <потух> - (о машине) ситуация, когда машина не pеагиpует ни на какие внешние pаздpажители, за исключением кнопки `RESET'. <понести> (вар. <вынести>, <снести>) - стереть файлы, отформатировать начисто. <поряпать> - удалить. Очень широкое понятие, используется для обозначения операций удаления чего бы то ни было. <послать автобус> - убить процесс командой kill -BUS (Unix). <пробкотрон> - мощное устройство в соседней организации, создающее помехи в электрической сети. (*При крахе системы в результате броска по питанию: "Опять в ... пробкотрон включили!"*). <програмить> - ... (I hope You understood. Прим. сост.). -=< Р >=- - хэкеp, способный оживить безнадежно усопшую машину, несмотpя на все ее сопpотивление. - состояние полной боевой готовности куда-то бежать, что-то делать, и вообще пpоизводить какие-то действия. (От заставки популяpной в своей вpемя игpушки Mach 3). <ромка> - ROM. <рухнуть в коре> - когда программа рухается по core dumped. -=< С >=- <садист> - (главный) негодяй во всех без исключения игpушках. *<сантехника> - hardware от Sun Microsystems Computer Corporation. *<сантехники> - сотрудники Sun Microsystems. <сваппить> - переливать из пустого в порожнее, прятать подальше. (*Какая ... мои тапочки отсваппила ?*) <сиди-ромка> - CD-ROM. *<сисоп> (вар. <сысоп>, <сисопица>) - System Operator, sysop. <сисопить> - исполнять обязанности сисопа(см.). <сливать> - to backup. <снести> - удалить незабpанную за месяц почту. <сопр> - i80x87. <софтварий> - software. * - сервер. .. <стр e мер> - стриммер. <стухать> - выделенные линии иногда стухают. -=< Т >=- <тарить> - сливать(см.) что-то куда-то tar-ом (Unix). <теклада> - клавиатура (калька с итальянского). *<топтать(пихать) кнопки> - работать на клавиатуре. <тормоз> - все что медлит. <тормозить> - 1). плохо соображать. 2). проводить время, играть в компьютерные игры. <транслячить> - транслировать. <трубопаскакаль> - вариант Турбопаскаля (есть такая глючная программа). -=< У >=- <у-них> - UNIX (а у нас -- Демос). , <унифы> - СУБД UNIFY (UNIX). <усер> - user. -=< Ф >=- <фаза Луны> - популяpное объяснение для неожиданно заpаботавшей машины или пpогpаммы, котоpая вдpуг ожила и пpинялась делать то, что от нее тpебуется. <файло> - файл. <фасовать> (вар. <зафасовать>) - остановить компьютер (В Unix есть команда FASthalt). "Фасовщик!" - ругательное слово программистов, применяется к инженеру, когда он в конце рабочего дня приходит вырубать компьютер. <феня> (вар. <фенька>) - неожиданное, вызывающее удивление у программиста, действие его собственной программы, которое он (ей-богу!) не программировал и о котором не имел понятия до этого момента. (Возникает обычно во время генерального тестирования или во время демонстрации заказчику). *<ФИДО-HЕТ!> - fidonet. , *<филе> (вар. <файло>) - file, файл. <флоп> (вар. <флоповод>, <дискетник>, <карман>, <флопарь>, <хлопаpь>) - FDD. *<форточки> (вар. <виндуза>) - MS Windows. <фреза> - 1). программа, позволяющая скопировать изображение с экрана в файл. 2). программа-упаковщик (freeze). -=< Х >=- <ха-тэ> - IBM PC/XT. *<хабло> - hub. *<хабская морда> - сисоп(см.) хабла(см.). <хайевая дискета> - high density floppy. <хачить> (вар. <отхачить>, <захачить>, <прохачить>) - что либо править, исправлять, писать программы (хакерские :-). <хених> - OS Xenix. <Хулит Паккард> - Hewlett Packard. -=< Ц >=- <цэ> - язык 'C' (можно говорить 'язык Цэ'). -=< Ч >=- *<червячок не дополз> - неудачный сеанс обмена почтой в UUPC. <черт сопливый> - daemon (Unix). -=< Ш >=- *<шары виалейшн> - share violation. <шеллиться> - to shell. <шипеть_и_плеваться> - состояние зависшего модема, который не хочет класть трубку, и уже час принимет гудки станции за carrier. <шлангиpование> - пеpедача данных по сетевой связи (*Плохое шлангиpование!*). -=< Э >=- <эфтепнуть> - куда-то сходить или что-то взять через FTP. -=< Я >=- <яга> - EGA. -= Ф О Л Ь К Л О Р =- 1. Good User - Dead User ! 2. IBM - мелкая американская фирма, производящая периферию для ЕС ЭВМ. 3. Motorola - фирма, производящая контроллеры для мотороллеров. 4. BASIC - язык программирования ВАСИК для компьютера "Ириша". 5. "В дебрях файловой системы сетевой Заблудился как-то хаккер молодой, Все симлинки да симлинки на пути, И назад ему дороги не найти...." (P.S. Авторство принадлежит Володе Петрову ) 6. TURBO - 1). кнопка на IBM PC/AT, которая начисто лишает вас возможности разглядеть что-либо на локаторе ближнего обзора. 2). кнопка "медленно". 7. WINCHESTER - диск, который не виснет, даже если выкурить около него пачку беломора. Отечественное название - "БЕРДАН". 8. UTILITY - общее название для старых программ, которые жалко выкинуть. 9. MEGABYTE - американское название килобайта. 10. LINKER - какая-то утилита во многих операционных системах. Говорят, что двух слов связать не может, не говоря уже о килобайтах! 11. HACKER - лесоруб, санитар леса. После его работы выживают только самые стойкие экземпляры операционных систем. 12. Любимый вопрос начинающих пользователей: "Где находится клавиша 'Any key'?". 13. Вопрос после лекции об устройстве и работе винчестера: "И все-таки я не понимаю как же это на нем байтики не перемешиваются ?!". 14. Не выходи из нортона перезагрузкой - ему же больно. 15. Press any key переводим: жми на свою любимую кнопку (вариант - на гашетку) 16. "Для выхода в меню нажмите клавишу Reset". 17. Любовь к пиву -- это любовь к пиву, это нечто чистое и светлое, как кружка кваса после бани. Не имеет никакого отношения к программизму. (Заставка одной из московских бебесок(см.)). (Фpаза пpинадлежит Андpею Радченко.) 18. - Висим... - Не висим. - Висим! - Не висим, говорю - диском дpыгает! 19. "Ега не егит" - визуальные помехи на дисплее. 22. Помни! Каждая нелегальная копия - лишний гвоздь в гроб капитализма. 23. Умножая свои знания, умножаешь чью-то скорбь. 25. Не держи одновременно открытыми дверцу на дисководе и окна на терминале - сквозняком сдует со стула. 26. Лучший способ научиться программированию - взять дизассемблер и посмотреть, как это делают другие. 27. Кто способен на маленькие пакости, тот способен на большие подвиги. 29. Загадка: Где у Пушкина А.С. упоминается про проблему обслуживания локальных сетей неквалифицированным персоналом? (Ответ: "Прибежали в избу дети, в торопях зовут отца: - Тятя, тятя наши сети притащили мертвеца.") 31. Всех кого ты не спроси - Программируют на С, Нынче встретишь ты едва ли Тех, кто пишет на Паскале. 33. "Ошибка - это не ошибка, а системная функция!" 34. --> Вопрос: "Что общего между ЭВМ и половым членом?" --> Ответ: "Оба имеют два устойчивых состояния - либо стоит, либо висит." 35. Программирование (как и любовь) -- всего лишь одно слово. Но за ним скрывается множество занятий. 36. Программист не есть профессия, это - диагноз. 38. Легко, как два байта переслать. 43. C в стандарте K&R - Ветхий Завет. С в стандарте ANSI - Новый Завет. Ворох книжек и руководств по С - Евангелия, каждое из которых толкует K&R по-своему. Каноническое Евангелие - книга по С в которой нет ошибок в примерах. Неканоническое Евангелие - наоборот. Книги по С от White Group - течение адвентистов седьмого дня. Пример калькулятора - канон, а Джехани - пророк его. 50. Если твоя программа оттранслировалась без ошибок, скажи об этом системному программисту - он исправит ошибку в трансляторе. *52. "Это не баг -- это фича." ( feature :) -- правильная реакция на ошибки... 1